シリア北東部の公立学校のカリキュラムでシリア語を公用語にする動きがある。 現在、アラビア語が教室の言語です。
この運動が成功すれば、両親は、数学、読書、科学、地理、音楽、物理学、哲学、歴史などのすべての科目が、これまで生き残るために依存してきた言語で教えられている学校に子供たちを送ることができるようになります。神学校と村。
これらの科目の教科書を開発することは、言語構築のプロジェクトであり、国家構築のプロジェクトでもあり、古典言語を保存することがどのように、そしてなぜ重要であるかを考える機会を提供します。 この話は、シリアの教育に関する報告以上のものです。 これは、言語、特に古い言語を保存するという課題のたとえ話です。 そして、言語、特に古い言語の保存は、私にとって、西洋における教育の回復において考慮すべき最も簡潔なイメージの 1 つです。
シリア語はアラム語の方言です。 キリストが説教を説教し、ローマのパレスチナで話された方言で十字架から叫びましたが、アラム語の別の方言は、現代のトルコ南部の都市であるエデッサでさらに東に発展しました. エデサン シリア語は、最終的に、聖エフレム、ニネベのイサク、セルグのヤコブ、ナルサイの著作の基礎としての役割を果たします。 それは、いくつかの教会の伝統を結び付ける接着剤のままです。
今日、アラビア語やヘブライ語などの他のセム系言語とは異なり、シリア語は教会の言語であり、承認された国家の言語ではありません. しかし、シリア人のためにシリアで開発されたオラフ・タウのカリキュラムは、シリア語のアルファベットの最初と最後の文字にちなんで名付けられたものであり、1世紀以上前の夢の最新の例です。シリア語を国際的に認められた言語のレベルに引き上げるというものです。 、科学から日常まで、生活のあらゆる分野で使用できます。
他の伝統に対する彼の多くのジェスチャーの 1 つで、教皇ヨハネ・パウロ 2 世は、東方教会と西方教会は教会の 2 つの肺であると述べました。 シリアのキリスト教の学者の中には、シリア語は第三の肺であると言う人もいます。 シリア語で書かれた最近の詩には次のように書かれています。
シリア語の最も注目すべき側面の 1 つは、ラテン語やギリシア語の他の肺と比較して最もよく見られます。 どちらも聖職者の間で定期的に話されていません。 文法と発音のゆっくりとした進化を通じて、現代のギリシャ語は徐々に古いものに取って代わりました こいね ギリシャの教父たち。 また、かつては西洋文化の共通言語であったラテン語は、神学校ではないにしても、一部の熱心な愛好家によって流暢に話されています。
古代後期の多くの言語とは異なり、古典シリア語は死んでいません。 それは今日まで、シリアの伝統の神学校と地元の学校の両方で健在でした。 オラフ・タウのカリキュラムの著者の 1 人に、彼がどのように学んだかを尋ねました。 クトボノヨ. 彼の村では、地元のシリア方言を学びました。 「ですから」と彼は言いました。 クトボノヨ」
今日、古典シリア語と並んで—クトボノヨ、または文字通り「本の言語」—イラク、トルコ、シリア、およびその他の場所に分散したキリスト教徒およびユダヤ人のコミュニティによって主に話されている、関連するネオアラム方言のネットワークが存在します。 実際、シリア語は、西側ではあまり知られていない多くのキリスト教の伝統の言語です.コプト、アルメニア、エチオピアの教会などです.
シリアの教会にとって、彼らの言語は、アラビア語や英語に完全に置き換えるという圧力にもかかわらず、典礼、神学校の指導、さらには文学や詩の言語であり続けています. その維持は、ヨーロッパ中の教会共同体の最近の崩壊の間、有用であることが証明されました. シリアのディアスポラのメンバーの中で、 クトボノヨ ミニチュアのリンガ・フランカのようなものです。 シリアの伝統の総主教の多くは、定期的に説教を行ったり、ソーシャル メディアに投稿したり、地元のニュース チャンネルのインタビューの質問に答えたりしていますが、そのすべてをシリア語で行っています。
2022 年の夏、私はパリで開催されたシリア語に関する会議に出席しました。 最初のセッションはシリア語の詩で始まり、多くの学者や司祭によって朗読され、会議の成功を祝いました。 人々が会話の中でアラビア語からシリア語に切り替えると聞きました。 私の流暢さは不完全ですが、私たちの唯一ではないにしても、シリア語がお互いに話す方法として好まれている友人や教師が何人かいます。
幸運にも、オラフ・タウのカリキュラムの著者や主催者の何人かと話をすることができたとき、私は彼らにシリア語を教える最善の方法について尋ねました。 彼らはアブロホム・ヌロとカラバシの本で答えた。 「カラバシは先生たちのものだ」と彼らは言った。 「Nuroは学生のためのものです。」
Abrohom Nuro は、話し言葉のシリア語を再び偉大なものにしようとする現代運動の源流です。 彼は、他の場所では「直接法」と呼ばれる教授法を開発しました。 彼はそれを呼んだ ソロコ、「上昇の方法」。 インストラクターは生徒たちにシリア語を話し、彼らは言葉と行動の両方で反応します。 数回の授業で、大学院生が一学期で理解するよりも多くの言語を学生に教えます。 1970 年代までに、ヌーロの著作は学校や神学校で使用され、彼は辞書の作成を監督し、新語を発明する委員会を組織しました。
カラバシは、文法と語彙のすべての機能がゆっくりと相互に構築されている何百もの段階的なリーダーを書いたヌロの古い同時代人でした. これらの物語は、理解度に関する質問をしたり、文法を復習したりするマスター教師の指導の下、教室で読むように設計されています。 これらの著者の作品は、Olaf Taw のバックボーンです。
20 世紀にシリアのキリスト教徒がヨーロッパとアメリカに散らばったため、学生向けの本を書く教師の数が増えました。 Barsaum Dogan は、オランダ語の学習中に発見した方法を模倣して、簡単な短編小説を書きました。 これに、彼は一連の絵辞書も追加しました。 ムラト・ガンは、飛行機やコンピューターなどの現代の乗り物や技術に関する多くの物語を書きました。 最近では、数十年にわたる作業の後、完全にシリア語で書かれた言語の包括的な辞書が、次のタイトルで出版されました。 言語の鍵.
Olaf Taw の主催者が、人々はシリア語を学ぶべきだと信じているのはなぜですか? そのうちの 1 人が私にこう言いました。 [hnan dorshinan leshono ithaw zedqtho ‘alayn]」 彼は続けて、「それは母国語であり、イエス・キリストの言語であり、国語です。」 他の人たちはすぐに同意できず、美しく、電光石火のように速いシリア語の説教に飛びつきました。
ヌロはナショナリスト運動には興味がありませんでした。 彼の目標はシリアの精神的遺産の保護であり、現在の教会の指導者たちはこの目標に対して温かい支持を示しています。 しかし、同じ指導部はまだオラフ・タウを公然と支持していません。
立っているのではなく、単に精神的な遺産を支持するものであり、ヌーロの作品とベン・イェフダや現代ヘブライ語を開拓した他の家族や学者の作品との間には明らかな類似点があります。
20 世紀半ばまでに、ヘブライ語は何世紀にもわたって話されていませんでした。 国際会話では存在しませんでした。 母親は子供たちにそれを話しませんでした。 生徒は落書きしませんでした。 多くのユダヤ人指導者の目には、公用語のより良い選択肢はイディッシュ語かドイツ語のどちらかでした。 結局のところ、イディッシュ語はユダヤ人コミュニティに特有の言語でした。 ドイツ語は、より立派な選択でした。
しかし、ベン・イェフダにとって、現代ヘブライ語は、イスラエルの地、その人々、彼らの精神的遺産に最も適していました。 あらゆる面での抵抗にもかかわらず、彼は家で息子にそれを話し始めました. 彼は学校で生徒を教え続けました。 学生たちはそれを自分の家に持ち込み、市場広場での物々交換や軍事基地での兵士の訓練に使用されました。
ベン・イェフダのビジョンの成功は、言語は一度死んでもそのままでなければならないという主張に対する現代の反例です。 また、言語と人々の間の相互に有益な関係を明らかにします。 言語は、それがサポートする政治生活が多ければ多いほど、繁栄する可能性が高くなります。
Olaf Taw カリキュラムの作成者が待ち望んでいるのは、まさに政治的認知です。 彼らは K-12 向けの教科書を着実に開発しており、昨年末には、カリキュラムを使用する最初の教師陣を訓練しました。 それでも、彼らはより広く受け入れられることを求めています。 教会の指導者たちは、ナショナリストのプログラムを公然と支持することについて特に懸念しているようです。 保護者や地域社会は、言語の有用性について、とりわけ関心を持っています。
絶滅の危機に瀕している言語の非技術的な定義は、その有用性が親にとって明らかでないものである可能性があります。 結局のところ、シリア人は経済的機会や国際的優位性という点で何を提供しなければならないのでしょうか?
今日では、ほぼすべてのものの有用性は商品価値のバランスで測られます。 あなたは英語が分かります? それは100点の価値があります。 英語? 86.ラテン語を学びたいですか? 批判的思考力の助けになると思います。 70ドット。 コーディング言語の Python? 95ドット。 この道を十分長く考えてみると、最良の経済状況は、誰もが 1 つの言語を話すことであり、できれば 1 つのコンピューターも理解できるようになるでしょう。
今日購読する
受信トレイに毎週メールを受け取る
それでも、言語を話すことを学ぶことについては、還元できないほど政治的なものがあるようです。 より古く、よりローカルであるほど良いです。 言語の話者が世界中にたくさんいるとはいえ、言語または言語のセットは、同じ場所の市民によって話されているため、何よりもまず有用であると見なされます。 値は主に内部的なものであり、グローバルではありません。 グローバリストの観点からすると、特定の場所の言語を話すことよりも、特定の過去の言語を話すことの方が効率的ではありません。
米国では、古典教育運動は、特定の伝統のコーパスを次世代に与えることに重点を置いていない限り、何ものでもありません。 多くの学校では、これにはその伝統の実際の言語を伝えることが含まれます. これらの言語は、場合によっては積極的に教えられることさえあります。 この運動にとって、オラフ・タウの事例は、少なくともこれだけのものを提供しているように思われる: 自分の伝統の言語を話すことは、政治的形成の一形態であり、したがって政治的抵抗である.
シリアとその近隣諸国の政治情勢は、他の人々によって非常にうまくカバーされていますが、決着にはほど遠いものです。 Olaf Taw の仕事は、組織化されたポリスというまさにそれが育むことを望んでいるものを必要とする場合があるようです。 結局のところ、言語は基本的なものであり、共同生活の手段であると同時に、共同生活の財の 1 つでもあります。 今日まで、シリア人は、学校の教師、教会の総主教、小さな村々の愛と労働によって生き残り、繁栄さえしてきました。 これだけでも信じられないほどの成果です。 Olaf Taw は、長い間持っていなかったもの、つまり国立保護区を与えることを望んでいます。 著者の一人が私に言ったように、「この言語は私たちの遺産です。」